Translation of السَّبيلُ السَّمْعِيّ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • Language select language
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Physics   Acoustics Physics   Technical   Education   Medicine   communication   Law   Computer   Language   Anatomy  

        Translate German Arabic السَّبيلُ السَّمْعِيّ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Hörstrahlung (n.) , {phys.}
          الشع السمعي {فزياء}
          more ...
        • der Schallschatten (n.) , {Acous.,phys.}
          ظل سمعي {صوتيات،فزياء}
          more ...
        • das Auditory-Streaming (n.) , {tech.}
          البث السمعي {تقنية}
          more ...
        • akustisch (adj.) , {educ.}
          سَمْعِيّ {تعليم}
          more ...
        • das Hörapparat (n.) , {med.}
          عون سمعي {طب}
          more ...
        • die Hörhilfe (n.) , {med.}
          عون سمعي {طب}
          more ...
        • der Akustikkoppler (n.) , {für Datenübertragung}, {comm.}
          قارن سمعي {لنقل بيانات}، {اتصالات}
          more ...
        • die Hörbehinderung (n.) , {law}
          العجز السمعي {قانون}
          more ...
        • die Audioanalgesie (n.) , {med.}
          تسكين سمعي {طب}
          more ...
        • die Kompaktkassette (n.)
          شريط سمعي
          more ...
        • die Hörwahrnehmung (n.)
          الإدراك السمعي
          more ...
        • die Audiovision (n.)
          سمعي بصري
          more ...
        • das Hörsystem (n.)
          نظام سمعي
          more ...
        • die Tonfrequenz (n.) , {comm.}
          تردد سمعى {اتصالات}
          more ...
        • das Schalltrauma (n.)
          رضح سمعي
          more ...
        • die akustische Kopplung (n.) , {an eine Telefonleitung}, {comm.}
          تقارن سمعي {لخط هاتف}، {اتصالات}
          more ...
        • die Telefonhaube (n.) , {comm.}
          واقي سمعي {اتصالات}
          more ...
        • der akustische Kuppler (n.) , {in der Telefonometrie}, {comm.}
          قارن سمعي {في قياس الهاتف}، {اتصالات}
          more ...
        • die Hörbahn (n.) , {med.}
          جهاز سمعي {طب}
          more ...
        • die Audiodatei (n.) , {comp.}
          صوت سمعي {كمبيوتر}
          more ...
        • der Stapediusreflex (n.) , {med.}
          منعكس سمعي {طب}
          more ...
        • der Schallreflex (n.) , {med.}
          منعكس سمعي {طب}
          more ...
        • das Hörverstehen (n.) , {lang.}
          الفهم السمعى {لغة}
          more ...
        • akustische Lähmung (n.) , {med.}
          شلل سمعي {طب}
          more ...
        • der Gehörnerv (n.) , {ant.}
          العصب السمعي {تشريح}
          more ...
        • die Seelentaubheit (n.) , {med.}
          عمه سمعي {طب}
          more ...
        • die Niederfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          more ...
        • die auditive Diskrimination (n.)
          التمييز السمعي
          more ...
        • auditive Unterscheidungsfähigkeit (n.) , {med.}
          التمييز السمعي {طب}
          more ...
        • die Hörfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Gehirn- Maschine- Schnittstellen sind klinisch bereits gutetabliert – z. B. bei der Wiederherstellung des Gehörs durch Cochlea- Implantate (in der Gehörschnecke).
          إذ أن واجهات التفاعل بين الدماغ البشري والآلة أصبحت راسخةبالفعل على المستوى الإكلينيكي (السريري) ـ على سبيل المثال، فياستعادة السمع عن طريق زرع قوقعة بالأذن.
        • Diese werden ihren Lohn zweimal erhalten , weil sie geduldig waren und das Böse durch das Gute abwehrten und von dem spendeten , was Wir ihnen gegeben hatten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie leeres Gerede hören , so wenden sie sich davon ab und sagen : " Für uns ( seien ) unsere Taten und für euch ( seien ) eure Taten . Friede sei mit euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür , daß sie standhaft waren . Und sie wehren mit dem Guten das Böse ab und geben von dem aus , womit Wir sie versorgt haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten ( zu verantworten ) . Friede sei auf euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweifach dafür , daß sie geduldig waren . Und sie wehren das Böse mit dem Guten ab und spenden von dem , was Wir ihnen beschert haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : « Wir haben unsere Werke und ihr habt eure Werke ( zu verantworten ) . Friede sei über euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese bekommen ihre Belohnung zweimal für das , was sie an Geduld aufbrachten , und sie wehren mit dem Guten das Schlechte ab , und sie geben vom Rizq , das WIR ihnen gewährten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie das Sinnlose hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Uns gehören unsere Handlungen und euch gehören eure Handlungen , Salam sei mit euch ! WIR möchten keine Unwissenden sein . "
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Change language

        • German
        • French
        • Spanish
        • Italian
        • Turkish
        • Arabic

        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)